第1步—产地
土地与农民
火山土壤、海拔高度和将咖啡视为遗产的小农户。每个季节都是与天气和希望的谈判,我们会出现在他们身边,而不是在他们之上。
我们的故事
这是__ GLOSS_0 __如何从基加利的梦想变成世界上最好的杯子--通过人、耐心和从樱桃到出口的过程。
我们是谁
2021年, __ GLOSS_0 __开始了故事的结局:在杯子里。我们在基加利开业,因为我们相信卢旺达的阿拉比卡应该有一个与其品质相当的舞台--一个充满雄心壮志的地方,与豆子相匹配。我们是一个概念的证明: 如果我们能够尊重这种啤酒,有一天我们就能尊重它的起源。
这种信念使我们倒退到农场、洗衣站,以及在世界不看樱桃的时候,用樱桃分拣樱桃的手。今天,我们已经完全整合:我们管理自己的工作站和直接采购,因此在 每60公斤麻袋 我们发货。
我们的核心是 女性 他们使卢旺达咖啡成为可能--在车站进行细致的分拣,在田里小心翼翼地照料。 百分之六十 在我们跨车站和种植园的员工队伍中,女性担任领导职务和公平工资职位。当您投资于它们时,您就是投资于家庭、儿童和社区,而不是投资于无形的商品。
我们说的是__ GLOSS_0 __、__ GLOSS_1 __ MIST ,以及拒绝满足于「足够好」的农民。
从樱桃到出口
在移动设备上滚动或在桌面上向下阅读。每一步都关系到质量的成败;我们选择在重要的地方放慢速度。
滑动
第1步—产地
火山土壤、海拔高度和将咖啡视为遗产的小农户。每个季节都是与天气和希望的谈判,我们会出现在他们身边,而不是在他们之上。
第2步—合作关系
为85岁以上的人采购不是精英主义,而是一个杠杆。我们从选择性采摘开始,只采摘红色成熟的樱桃,然后从农场向上打造品质。得分越高,当我们拒绝把咖啡当作一种不露面的商品来对待时,就会产生提振家庭的溢价。
第3步—接收
在__ GLOSS_0 __和__ GLOSS_1 __ ,基伍湖缓和了白天缓慢成熟的复杂糖分。樱桃作为单独的批次抵达称重、已知和照顾。
第4步—处理
完全清洗和蜂蜜协议,带有泉水和强迫性分拣。当纪律与风土相遇时,这就是“干净”和“强烈”不再对立的地方。
第5步—干燥
阳光、转弯和警惕--没有捷径。烘干场是您在数千英里外的烘焙厂品尝耐心变味的地方。
第6步—质量
我们在基加利的根基仍然是副驾驶:拔罐,校准,诚实-与__ GLOSS_0 __一起见证我们与买家分享的拔罐结果。农民的汗水值得一个最终的法官,他不会为了销售而奉承一个有缺陷的地段。
第7步—导出
绿咖啡让卢旺达成为一个你可以复述的故事-谁种植它,它是如何加工的,以及它为什么重要。这是__ GLOSS_0 __标准。
豆质
我们工作 仅有的 优质阿拉比卡特色咖啡,目标批次 85及以上。沙子上的这条线也保护了农民:从这里开始,市场溢价开始变得意义非凡。
Taste begins underground—volcanic soils, mineral drainage, Bourbon variety nurtured by lake-cooled nights in Karongi. At 尼亚布梅拉,在基伍湖畔缓慢成熟,产生闪闪发光的糖和酸。在 基加拉马, recognized by NAEB for some of Rwanda’s highest-scoring beans, consistency in the 86+ 系列反映了欧洲和亚洲专业买家所期望的以女性为主导的挑选和干燥过程。
When you brew our coffee, you should taste place, patience, and pride—nothing anonymous.
我们的影响
我们的使命是让咖啡摆脱商品化的历史。我们衡量成功的标准是影响力有多大 秤—for farmers, for our stations, and for the bridge we keep building to the cup.
支柱 1
合作伙伴,而不是交易。将小农户提升到价值链的上游,以便在支付账单和孩子上学的地方出现专业保费。
支柱 2
Two hearts of the operation—where science meets tradition and where excellence is negotiated one hour, one batch, one bed at a time.
支柱 3
Where proof happens daily—connecting the farmer’s labor to what a stranger tastes when the cup finally finds them.
60%的力量
Women perform the most exacting work in our chain—and they lead it. Sixty percent of our workforce at stations and on plantations are women. That is not a statistic we tuck away; it is how we define excellence.